Wednesday, February 4, 2015

RATU-RATU PATANI (3)




Sedutan 3:

Tiba-tiba, seluruh kota menjadi ribut, masingmasing membawa ahli keluarga, orang buta, ternakan dan barangan mereka keluar dari kota Patani bagi menyelamatkan diri. Para peniaga pula sibuk menutup kedai mereka. Seorang peniaga Cina merungut sambil tangannya dengan pantas memasukkan barangan ke dalam karung guni besar. Para lelaki pula sibuk mengasah senjata mereka. Beberapa anak panah diasah matanya dengan mulut meniup semangat dalaman, “Kita ajar orang Belanda! Seperti kita ajar orang Siam dahulu.” Bendera Buluh Perindu pun dikibarkan.

Seorang imam pula dengan semangat berkobar-kobar naik ke menara masjid. “Wahai saudara-saudaraku, kewajipan ke atas kamu sudah tiba − kewajipan untuk berjihad! Marilah kita sama- sama berjihad melawan tentera kafir Belanda! Hasilnya besar saudara-saudaraku! Ganjaran syurga bagi sesiapa yang mati syahid! Mari kita semua berjihad! Jangan jadi penakut!

Mari saudara-saudaraku, kita berjihad!” laung imam itu. Beberapa orang pemuda segera menyahut panggilan imam tersebut dengan berkumpul berama-ramai di halaman masjid sambil mengangkat tangan ke udara dan melaungkan, “Allahuakbar! Allahuakbar! Allahuakbar! Allah Maha Besar!” Ternyata laungan takbir bergemagema dalam jiwa dan sanubari mereka.

Kekalutan itu sampai juga kepada pengetahuan istana. Ratu Biru, Ratu Ungu dan seisi istana terkejut besar apabila mendapat khabar buruk itu. Mereka seolah-olah tidak percaya. Hal ini kerana tiada angin masakan pohon boleh bergoyang. Ratu Biru tidak percaya dengan khabar angin itu kerana mata-matanya setakat ini belum datang menghadap bagi mengkhabarkan hal yang sebenarnya. Baginda fikir, Belanda tidak sebodoh itu mahu menjatuhkan Patani kerana mereka akan mengalami kerugian yang besar sekiranya berbuat demikian. Pelaburan Belanda begitu besar di dalam negeri ni. Satu mesyuarat tergempar pun diadakan. “Di manakah Perdana Menteri? Di manakah menteri perang?” tanya Ratu Biru sambil melihat ke kiri dan kanan. “Perdana Menteri....” Orang suruhan istana teragak-agak mahu berkata. Selepas menghela nafas yang panjang, dia pun menyambung semula kata-katanya, “Perdana Menteri sedang sibuk memindahkan anak-anak dan juga isteri-isterinya ke luar kota bagi menyelamatkan diri daripada perang. Menteri perang pula sedang sibuk membuat persiapan perang. Barisan-barisan hadapan sudah pun disusun dan kapal-kapal perang sudah pun dibawa keluar ke laut.”

Ratu Biru menggeleng-gelengkan kepalanya. ‘Sekiranya Perdana Menteri sendiri percaya kepada khabar angin, rakyat apatah lagi,’ baginda mengeluh diam-diam. ‘Menteri perang sama sahaja dengan Perdana Menteri. Bertindak tanpa berfikir. Mengapakah tidak disiasat terlebih dahulu sebelum bertindak?’ keluh baginda lagi. Orang suruhan istana pun masuk menghadap, “Tuanku Pracau, bentara kiri mahu melaporkan hasil siasatannya.” Bentara kiri pun melutut lalu berkata, “Tuanku Pracau, khabar angin yang tersebar luas ketika ini adalah tidak benar sama sekali. Hasil risikan mata-mata kita, persiapan perang Belanda di laut bukanlah bertujuan bagi menyerang Patani. Mereka sebenarnya.........

RATU-RATU PATANI: Kisah Cinta dan Perang
Isma Ae Mohamad
ITBM
2015
RM 30

Tuesday, February 3, 2015

RATU-RATU PATANI (2)



Sedutan 2:

Pada awal 1564 Masihi, dalam keadaan hujan yang turun dengan lebatnya berserta guruh berdentum di Sungai Chao Pharaya berhampiran permukaan kuala, Nang Liu-liu sudah pun menunjukkan aksinya yang hebat. Di buritan kapal, Nang Liu-liu sudah pun melepaskan berdas-das tembakan bagi menghancurkan segerombolan perahu tentera Ayutthaya yang sedang mengejar mereka. Bedilan Nang Liu-liu itu sudah menjadi sebab terselamatnya Raja Mansor serta para hulubalangnya daripada
terkaman tentera Ayutthaya yang menggila dengan parang panjang yang sudah siap untuk dilibas. Baginda pun selamat tiba di Patani dengan sugul.

Diceritakan, menurut orang-orang tua, Raja Mansor sudah pun menabalkan Nang Liu-liu dengan membalut kain kuning menutup tubuh hitamnya yang telanjang serta menepung tawarnya dalam satu perarakan kerana mengenang jasa Nang Liu-liu yang sudah menyelamatkan baginda. Hal ini kerana sebelum itu baginda sudah pun berjanji ketika maut hampir menjerut leher baginda di tangan pahlawan Ayutthaya yang semakin mendekat, “Wahai, Nang Liuliu, sekiranya kamu lepaskan aku dan aku selamat tiba di Patani, akan aku tabalkan kamu selama tujuh hari.”


Dengan serta-merta, Nang Liu-liu memuntahkan bebola api bak seekor naga yang sedang mengamuk, seterusnya menghancurkan kepala dan juga badan tentera Ayutthaya. Lantaran itu, penabalan Nang Liu-liu pun dilakukan. Dia diarak ke jalan utama dan upacara ini berlangsung selama tujuh hari tujuh malam dengan beras kunyit bertaburan. Kain kuning berkibaran sebagaimana adatnya barang dipuja. Sekiranya ada rakyat Patani yang belum tahu ataupun orang luar sama ada pedagang mahupun pengembara yang baru tiba di Patani, mereka pasti berasa terkejut, Nang Liu-liu yang diarak itu hanyalah selaras meriam kecil yang letaknya secara tertonggeng punggungnya sekiranya tidak digunakan di buritan kapal. Yang pasti, sekiranya disebut Nang Liuliu tanpa mengetahui yang sebenarnya ia adalah selaras meriam, pasti yang tergambar di benak ialah seorang perempuan yang baru tiga bulan mengandung manis tersenyum di buritan kapal bagaikan puteri ikan duyung bunting naik berjemur sambil membelai-belai rambutnya yang basah. Itu pun hanya untuk mereka yang mengerti rahsia isi dalam bahasa lama-lama.  


RATU-RATU: Kisah Cinta dan Perang
Isma Ae Mohamad
ITBM
2015
RM30

Monday, February 2, 2015

RATU-RATU PATANI (1)


SEDUTAN 1:

Sekiranya bertanya kepada orang yang rapat dengan Ratu Biru seperti bentara kanan, mengapa Tuanku Pracau beria-ia (yang dianggap oleh para menterinya sebagai berangan-angan) mahu mengirim duta ke negeri-negeri jauh itu, jawab bentara kanannya dengan lagaknya yang tidak ubah seperti seorang pencerita kisah seribu satu malam, “Begini, pada suatu hari, datang menghadap satu rombongan orang yang berambut perang berhidung mancung ke istana. Mereka menunduk hormat dan menerusi jurubahasanya, iaitu seorang Melayu yang kulitnya hitam legam dan berasal dari Melaka, berkata, mereka datang dari negeri Perancis, sebuah negeri yang berhampiran dengan negeri orang Belanda. Mereka pun mempersembahkan hadiah. Kata orang Perancis itu lagi menerusi jurubahasanya, “Kami hampir-hampir tersesat ketika mencari negeri Ayutthaya yang hebat ini. Syukur, kami sudah pun tiba di tanah jajahannya yang bernama Patani ini. Sekiranya tidak....”


Ratu Biru tiba-tiba tercengang. Baginda meminta jurubahasa itu mengulanginya semula. Jurubahasa yang berkulit hitam legam itu mulai berasa gelisah dan orang Perancis pula kelihatan kebingungan apabila melihat air muka baginda berubah dengan mendadak. Barangkali mereka berfikir, ‘Adakah jurubahasa kita sudah silap menterjemah?’ Jurubahasa kembali bersuara dan mengulangi terjemahannya dengan sedikit penambahan nada suara yang tersekat-sekat, “Kami hampir-hampir tersesat ketika mencari jalan laut ke negeri bernama Ayutthaya yang hebat ini. Syukur, kami orang Perancis sudah pun tiba di tanah jajahannya yang bernama Patani ini.” Lantas, jurubahasa itu pun menundukkan kepalanya. Ratu Biru pun bingkas bangun. “Apa? Patani tanah jajahan Ayutthaya? Siapakah yang mengatakan Patani adalah tanah jajahan Ayutthaya? Sila terjemahkan untuk mereka, siapakah yang mengatakan Patani adalah tanah jajahan Ayutthaya? Beritahu segera!” ujar baginda.

Orang-orang Perancis itu mula bingung seketika. Jurubahasa tergagap-gagap, manakala telinganya sedang mendengar dengan teliti bahasa Perancis yang dituturkan oleh orang Perancis itu sambil menterjemahkannya ke dalam bahasa Melayu, “Orang Perancis memohon maaf. Menurut mereka, mereka mendapat tahu akan hal ini daripada seorang wakil Siam yang dalam perjalanan menuju ke negeri Belanda. Menurut wakil Siam itu, sekiranya mahu pergi ke negerinya, lebih baik singgah terlebih dahulu di tanah jajahannya yang bernama Patani sebelum belayar ke Ayutthaya.” Lantas, baginda pun bersuara dengan tegas, “Katakan kepada orangorang Perancis ini, Patani negeri yang bebas dan sama sekali tidak tertakluk pada mana-mana kuasa. Apa yang pasti, hanya kuasa Allah yang memayungi kami.” Orang-orang Perancis itu memohon maaf sekali lagi atas salah faham yang berlaku. Begitulah ceritanya, mengapa Tuanku Pracau berangan-angan mahu mengirim duta ke negeri-negeri Eropah yang jauh itu. Hal ini bagi memastikan yang orang luar tidak terkeliru dan bagi memberitahu kepada mereka yang Patani adalah sebuah negeri bebas.”

RATU-RATU PATANI: Kisah Cinta dan Perang
ISMA AE MOHAMAD
ITBM
2015
RM30

Sunday, November 24, 2013

PASSPORT: Kisah-kisah Penyeberang Sungai Golok

Akan terbit kumpulan cerpen saya berjudul, PASSPORT: Kisah-kisah Penyeberang Sungai Golok, insya Allah. Menampil beberapa buah cerpen saya yang belum pernah disiar dalam mana-mana media selain cerpen-cerpen yang pernah dimuat dalam media arus perdana. Terbit sendiri, sekadar ingin berkongsi cerita-cerita dari wilayah konflik.

Friday, September 13, 2013

Cerpen ''Rindu Cerita Nenek"


Saya membesar dengan kisah-kisah sejarah, dan cerita-cerita inilah yang sedikit sebanyak membentuk pendirian saya sekarang. Ini kisah rindu. Sedikit sedutan cerpen yang di muat dalam majalah Dewan Budaya edisi Julai 2013:


Bau  hanyir sungai Golok segera aku tangkap  saat kaki menjejak stesen bas Pengkalan  Kubur. Bau hanyir ini yang aku rindukan; bau hanyir ikan bercampur bau minyak diesel seperti bertih jagung yang digoreng hangit, dan aku teringat pada nenek serta bau hanyir Kuala Bekah. Ketika aku melangkah ke feri suara nenek mengacah-ngacah halus.



"Kalau  nak pisahkan diri pergilah bawa diri saja,  tanah bumi tak dibenar dibawa pergi,"  bisik nenek. Aku terus melangkah, duduk di kerusi besi, melayan pergerakan feri membelah sungai Golok, saat feri merapat ke jeti imigresen Tak Bai, suara nenek kedengaran meninggi;"Au! KhonThai tammai phuuk Thai mai dai, laew cak pen khon Thai tammai-kan." Aku ingat aku memandang tepat ke muka nenek. "Apa maknanya nek?"aku bertanya tak sabar.



Ingatan  pada nenek segera bubar bila penolak-penolak  kereta sorong yang penuh dengan muatan menarik naik ke jeti sambil menjerit sesama mereka dalam masa yang sama deruman enjin kereta dan motorsikal mengaum-ngaum di belakang. Aku melangkah menuruti beberapa orang pejalan kaki menapak ke tangga jeti, memikul beg, membimbit beg plastik, dan disambut oleh beberapa orang tentera Thai yang duduk di kerusi batu dengan senjata api di riba. Aku jadi sedikit gerun.



Barisan  manusia beratur untuk mengecop passport sudah  panjang. Aku mengekor di belakang, setiap beberapa minit kaki melangkah ke depan merapat ke kaunter sambil mataku banyak menumpah pandangan ke sungai melihat bot-bot pukat tunda bergerak perlahan, perahu-perahu berenjin galah bergerak bersimpang siur seberang menyeberang antara kedua tebing negara, bot polis marin menari-nari ditambat, dan sebuah bot tentera Thai dilihat bergerak perlahan-lahan dengan beberapa orang sami berdiri di buritan--semua orang dalam barisan berpaling ke sungai--kelihatan mereka sedang berdoa. Aku gatal bertanya seorang pakcik di depanku, apa mereka buat? Pakcik itu menjawab dalam bahasa Thai. Aku angguk, buat-buat faham yang sami-sami itu sedang menjampi serapah guna mengejap pagar-pagar negara. Segera aku teringat jawapan nenek. "Maknanya, 'hei!orang Thai mengapa cakap Thai tak boleh, lepas itu nak jadi orangThai bakpo atau mengapa. Itu kata-kata Sarit Thanarat,"jawap nenek.........



Thursday, December 27, 2012

Cerpen "Ke Negeri Impian"

Cerpen terbaru saya yang dimuat di Mingguan Malaysia bertarikh 23.12.2012. Ia mengisahkan tentang kehidupan orang sebelah Siam/ Patani yang tinggal secara illegal di Malaysia. Didoakan cerpen ini dipanjangkan menjadi novel. Sedikit sedutannya...

Setiap kali kakinya melangkah menuruti langkah-langkah pakcik tukang kebun sekolah, dan emak ke pejabat sekolah, hati sangat berdebar-debar meskipun dia juga teruja dengan suasana keriangan itu. Dia berdebar kerana bahasa yang dia dan emaknya tuturkan. Ia berbunyi lain berbanding murid-murid yang sedang bercakap, bertempik, dan berteriak di sana sini. Malam sebelumnya emak memberi ingatan kepadanya, “"Esok masuk sekolah, berhati-hati bila berkecek, jangan kecek macam orang Tani, cuba kecek macam orang Kelate. Kalau tak, orang sini akan pandang rendah pada kita." Beberapa tahun kemudian barulah dia faham betapa orang Patani atau orang Melayu sebelah Siam dianggap orang Melayu kelas kedua di sini mengikut persepsinya.

''Awak, pertama kali saya tertarik pada awak ketika awak mula-mula sekolah rendah dulu. Awak menjadi perhatian semua orang di sekolah. Ramai orang mengejek awak kerana loghat Patani awak yang pekat. Orang juga gelar awak pendatang tanpa izin. Saya perasan awak banyak diam, banyak menunduk ketika di sekolah. Sejak itulah rasa kesihan tumbuh dalam dari saya pada awak. Saya mahu jadi pelindung awak, jadi hero awak. Awak sudi tak?"


Untuk baca sepenuhnya sila Ke Negeri Impian...





Thursday, February 16, 2012

Abdullah 'Memurtadkan' Bahasa Melayu


Nota: Resensi ini dimuat dalam majalah Milenia Muslim edisi September 2008.

Isu penggunaan nama Allah dan Bible Melayu antara perkara yang membuatkan kita tidak akan lupa kepada Abdullah Munsyi, pengkritik awal budaya Melayu. Beliau orang pertama menjadikan bible al- Masieh atau al- Kuddus. Hingga beliau dicap Abdullah Paderi.


Sesungguhnya pekerjaan beliau itu mendapat tohmahan besar masyarakat di zamannya dan hingga kini sesetengah kita. Dengan anggapan, 'memurtadkan' bahasa Melayu adalah satu cubaan untuk mengkafirkan penuturnya. ( Walaupun ada yang berpendapat tindakan tersebut dapat memberi kemudahan umat Islam khususnya Melayu dapat mengkaji penyelewengan bible dan seterusnya dapat dijadikan alat untuk menentang sebarang misi misionari)

Lalu, beliau menulis membalas tuduhan tersebut: " Apakah ertinya iman itu? Adapun ertinya iman itu yang kuketahui, percaya; maka jikalau kiranya aku membaca seribu kitab agama lain-lain, jikalau tiada percaya aku akan dia, bolehkah rosak iman? Aku tiada mahu mendengar perkataan bodoh itu."

Namun seperti yang diketahui pekerjaan beliau itu lebih kepada faktor ekonomi iaitu sebagai penterjemah dan guru bahasa Melayu buat paderi-paderi. Jelas beliau tidak memahami sensitiviti Melayu. Melayu bukan sekadar bahasa atau merujuk kepada orang-orang.

Benar, Abdullah bukan Melayu asal, beliau peranakan India. Lagipun, beliau tinggal di bawah kekuasaan penjajah. Bukan di bawah kesultanan Melayu yang korup pada pandangannya.


Di atas antara hal yang dapat dijungkirbalik setelah membaca buku tulisan Zahari A. Rashid, Kenang-kenangan Abdullah Munsyi, dengan apa yang berlaku sekarang. Bukan sekadar melihat kesan sejarah, misalnya, A Famosa atau mengenang sebarang tarikh-tarikh.


Dengan harapan dapat dijadikan ingatan dan pedomen buat umat Melayu, sesuai dengan pepatah, jangan sampai pisang berbuah dua kali. Sedihnya, Singapura terlepas dari kekuasaan Melayu sudah dua kali. Baru-baru ini, terlucut sedikit lagi.

Walaupun penulisnya hanya cuba memaparkan kembali peristiwa-peristiwa yang berlaku di antara tahun 1800 hingga 1840 di Melaka dengan memadan kisah-kisah yang ditulis dalam Hikayat Abdullah.

Menariknya buku ini, penulisnya merangka semula tarikh-tarikh sebenar, menjawab atau memperbetul kekeliruan dan cuba memahami beberapa tindakan Abdullah.
Abdullah sering memperkatakan tentang keharmonian kaum tinggal di Melaka walaupun setiap bangsa duduk berasingan. Catatan sejarah pun menunjukkan tidak berlaku permusuhan kaum ketika itu.
Hingga Abdullah menggambarkan, seorang budak dari bangsa lain, boleh ditegur oleh anggota bangsa lain; malah boleh dipukul oleh bangsa lain dengan tujuan mengajar budak itu. Ibubapa budak itu tidak akan marah. Hari ini, usahkan hendak tegur, tenung pun takut-takut walaupun sebangsa.

Kerukunan yang digambarkan Abdullah itu disebabkan wujud kesetiaan masyarakat pelbagai kaum terhadap segolongan kecil pemerintah yakni penjajah. Ia merujuk kepada teori plural society.

Mengenai Kota Melaka atau A Famosa, Abdullah berjaya memberi gambaran tepat mengenainya. Abdullah sendiri mempunyai kenangan manis di situ hingga mendapat gelaran Munsyi atau Guru yang lekat hingga sekarang.
Cuma Abdullah salah fakta dengan mencatat pintu gerbang A Famosa dibuat oleh Portugis. Yang sebenarnya dibina semula oleh Belanda.

Begitu juga halnya, tentang kerja-kerja meroboh kota tersebut. Abdullah sendiri yang menyaksikan hikmat orang putih berjaya meruntuhkannya. Pada pandangan awal penduduk Melaka, ia sesuatu yang mustahil.

Tindakan meroboh tersebut disebabkan oleh dasar Syarikat Hindia Timur Inggeris yang ingin berundur dari Melaka dan menumpu kepada pembangunan Pulau Pinang. Namun pembekuan polisi itu berjaya menyelamatkan beberapa bangunan bersejarah yang dapat dilihat hingga hari ini. Runtuhnya Kota Melaka, hilang lah seri negeri Melaka. Ini menunjukkan Inggeris tidak amanah.

Jika tidak Melaka kini boleh berbangga wujudnya kota pertahanan yang besar dan dapat menjadi tarikan pelancong seluruh dunia. Mungkin setanding dengan beberapa monumen besar dunia sekarang.

Tetapi cepat-cepat datang di benak kita, untuk apa berbangga dengannya? Sebuah kota penjajah!

Selain itu, kekeliruan yang ditimbul Abdullah mengenai perang Inggeris- Belanda menawan Melaka. Salah faham itu cuba dijernih kembali oleh penulis. Tiada perang sebenarnya berlaku. Hanya tembakan gertakan kerana dipihak Belanda tidak mendapat maklumat tentang persetujuan pengambilalihan Melaka. Adrian Koek pastinya, disalah anggap sebagai pembelot Belanda oleh penduduk Melaka kerana membenarkan Inggeris mendarat di kebunnya. Tindakan itu lebih kepada perundingan.

Sekali imbas Abdullah terlalu memuji pihak penjajah. Adakalanya sampai menjatuh maruah kekuasaan Melayu. Tapi,bila difikir-fikir ada betul pujian dan kritikan beliau itu.

Dalam banyak sebab pujiannya terhadap Inggeris ialah tabiat pegawai Inggeris yang suka mengkaji dan menyelidik tentang alam dan manusia di alam Melayu. Raffles sendiri suka mengumpul menuskrip dan surat-surat Melayu lama. Selain spesimen flora dan fauna. Sikap Inggeris ini benar-benar memikat Abdullah. Ayah Abdullah sendiri pun bekerja mengumpul surat Melayu lama untuk pegawai Belanda. Sampai habislah khazanah Melayu..

Darihal Raja Farquhar, Residen Melaka, yang menarik tentangnya adalah isteri beliau. Mengapa Abdullah tidak menulisnya? Sedangkan beliau menceritakan mengenai isteri Raffles dengan memuji ''barang lakunya serta dengan bijaksananya.'' Iaitu seorang yang rajin dan berdisiplin.

Betulkah isteri Farquhar Melayu? Dikatakan mereka tidak berkahwin secara sah,sebaliknya hanya perempuan simpanan (mistress) Farquhar. Oleh itu isteri Faquhar kurang bergaul dengan masyarakat.
Jika betul andaian tersebut, bagaimana perasaan Abdullah? Adakah beliau rasa sedih atau lebih lagi, rasa jijik hingga tidak menceritakan dalam hikayatnya?Jika benar, pasti beliau juga seorang yang sensitif terutama murtad.

Kesimpulannya, Abdullah boleh dianggap penterjemah dan guru Bahasa Melayu yang kaya di zamannya.

Judul:Kenangan-kenangan Abdullah Munsyi
Pengarang:Zahari A.Rashid
Penerbit:ibs buku
Tahun:2008